にゃん分間待ってやる

「文章の書き方」や「アクセスアップ」などブログ運営のテクニックを解説。

1日1分かんたんTOEICリスニング対策部:単語数=8 その26

TOEIC基礎単語シリーズ、動詞編。

英文・和訳

英文: I can not bear this noise any more.

和訳: これ以上この騒音に耐えられない。

解説

  • bear = 耐える、生む

熊の「bear」とスペルも発音も同じですが、同音異義語です。

「熊」の方の「bear」の語源は、ゲルマン語の「bera」=「茶色」。
「耐える」の方の「bear」の語源は、ゲルマン語の「beran」=「重いものを運ぶ」。

「重いものを運ぶ」→「耐える」という意味が派生するのは何となく分かる気がします。
「生む」の方は、妊婦さんのお腹が重たいことからきているのかな?

「beran」に由来する英単語としては以下のようなものもあります。

  • bring = 運ぶ
  • burden = 荷物、負担
  • birth = 誕生

この単語だけ見ていると仲間には見えないですが、「beran」=「重いものを運ぶ」という語源にまでさかのぼると派生語だというのが分かりますね。

このページは移転しました。