1日1分かんたんTOEICリスニング対策部:単語数=6 その49
TOEIC基礎単語シリーズ、動詞編。
英文・和訳
英文: This train is bound for Tokyo.
和訳: この列車は東京行です。
解説
- bind = 縛る
- be bound for = ~行
「bind」の原義は、「縛る」です。
派生して、「束ねる」という意味もあります。
雑誌を捨てるときにヒモで縛って束ねますよね?
ああいう状態がストレートな「bind」ですが、ファイルのバインダーのようにヒモなしで束ねることも「bind」の範疇に入ります。
また、法的な「縛り(制約)」なんかにも「bind」を使います。
「be bound for」は電車のアナウンスでよく聞きます。
運行ルートに「縛り(制約、決まり事)」があるということです。
このページは移転しました。