にゃん分間待ってやる

「文章の書き方」や「アクセスアップ」などブログ運営のテクニックを解説。

1日1分かんたんTOEICリスニング対策部:単語数=5 その38

    <!-- more -->

TOEIC基礎単語シリーズ、動詞編。

英文・和訳

英文: Does anyone claim this wallet?

和訳: この財布は誰のですか?

解説

  • claim = 主張する

日本語では「クレーム」を「苦情」という意味で使いますが、英語の「claim」に「苦情」という意味はありません。

「claim a right」=「権利を主張する」
「claim damages」=「損害賠償を請求する」

「請求する・要求する」というのは「(お金をもらう権利を)主張する」という意味でベースにある考え方は同じです。

基本的には「claim」の後ろにくるものの「(所有権を)主張する」という使い方が一般的です。

「I claim that wallet.」=「その財布の所有権を主張します」=「その財布、わたしのです」

これを疑問文にしたのが
「Does anyone claim this wallet?」=「この財布の所有権を主張する人は誰かいませんか?」=「この財布は誰のですか?」

このページは移転しました。